Start your day with a thought-provoking quote from the world's greatest thinkers and writers. Sign up to The Daily Muse for free.
 




CANTO XXXIII

The Divine Comedy - Inferno



Translated by Charles Eliot Norton

CANTO XXXIII, THE DIVINE COMEDY - INFERNO by Alighieri Dante
An eText from LiteratureClassics.com.

Please see the eText readme for important copyright information (available from the options menu above if you are browsing online or as a separate file in the archive if you are browsing offline.)


Ninth circle: traitors. Second ring:
Antenora.--Count Ugolino.--Third ring Ptolomaea.--Brother
Alberigo. Branca d' Oria.

From his savage repast that sinner raised his mouth, wiping it
with the hair of the head that he had spoiled behind: then he
began, "Thou willest that I renew a desperate grief that
oppresses my heart already only in thinking ere I speak of it.
But, if my words are to be seed that may bear fruit of infamy for
the traitor whom I gnaw, thou shalt see me speak and weep at
once. I know not who thou art, nor by what mode thou art come
down hither, but Florentine thou seemest to me truly when I hear
thee. Thou hast to know that I was the Count Ugolino and he the
Archbishop Ruggieri.[1] Now will I tell thee why I am such a
neighbor. That by the effect of his evil thoughts, I, trusting to
him, was taken and then put to death, there is no need to tell.
But that which thou canst not have heard, namely, how cruel was
my death, thou shalt hear, and shalt know if he hath wronged me.

[1] In July, 1288, Ugolino della Gherardesca, Count of
Donoratico, head of a faction of the Guelphs in Pisa, in order to
deprive Nino of Gallura, head of the opposing faction, of the
lordship of the city, treacherously joined forces with the
Archbishop Ruggieri degli Ubaldini, head of the Ghibellines, and
drove Nino and his followers from the city. The archbishop
thereupon took advantage of the weakening of the Guelphs and
excited the populace against Ugolino, charging him with having
for a bribe restored to Florence and Lucca some of their towns of
which the Pisans had made themselves masters. He, with his
followers, attacked Count Ugolino in his house, took him
prisoner, with two of his sons and two of his grandsons, and shut
them up in the Tower of the Gualandi, where in the following
March, on the arrival of Count Guido da Montefeltro (see Canto
xvii), as Captain of Pisa, they were starved to death.


"A narrow slit in the mew, which from me has the name of Famine,
and in which others yet must be shut up, had already shown me
through its opening many moons, when I had the bad dream that
rent for me the veil of the future. "This one appeared to me
master and lord, chasing the wolf and his whelps upon the
mountain[1] for which the Pisans cannot see Lucca. With lean,
eager, and trained hounds, Gualandi with Sismondi and with
Lanfranchi[2] he had put before him at the front. After short
course, the father and his sons seemed to me weary, and it seemed
to me I saw their flanks torn by the sharp fangs.

[1] Monte San Giuliano.

[2] Three powerful Ghibelline families of Pisa.


"When I awoke before the morrow, I heard my sons, who were with
me, wailing in their sleep, and asking for bread. Truly thou art
cruel if already thou grievest not, thinking on what my heart
foretold; and if thou weepest not, at what art thou wont to weep?
Now they were awake, and the hour drew near when food was wont to
be brought to us, and because of his dream each one was
apprehensive. And I heard the door below of the horrible tower
locking up; whereat I looked on the faces of my sons without
saying a word. I wept not, I was so turned to stone within. They
wept; and my poor little Anselm said, 'Thou lookest so, father,
what aileth thee?' Yet I did not weep; nor did I answer all that
day, nor the night after, until the next sun came out upon the
world. When a little ray entered the woeful prison, and I
discerned by their four faces my own very aspect, both my hands I
bit for woe; and they, thinking I did it through desire of
eating, of a sudden rose, and said, 'Father, it will be far less
pain to us if thou eat of us; thou didst clothe us with this
wretched flesh, and do thou strip it off.' I quieted me then, not
to make them more sad: that day and the next we all stayed dumb.
Ah, thou hard earth! why didst thou not open? After we had come
to the fourth day, Gaddo threw himself stretched out at my feet,
saying, 'My father, why dost thou not help me?' Here he died:
and, even as thou seest me, I saw the three fall one by one
between the fifth day and the sixth; then I betook me, already
blind, to groping over each, and two days I called them after
they were dead: then fasting had more power than grief."

When he had said this, with his eyes distorted, he seized again
the wretched skull with his teeth, that were strong as a dog's
upon the bone.

Ah Pisa! reproach of the people of the fair country where the si
doth sound,[1] since thy neighbors are slow to punish thee, let
Caprara and Gorgona [2] move and make a hedge for Arno at its
mouth, so that it drown every person in thee; for if Count
Ugolino had repute of having betrayed thee in thy towns, thou
oughtest not to have set his sons on such a cross. Their young
age, thou modem Thebes! made Uguccione and the Brigata innocent,
and the other two that the song names above.

[1] Italy, whose language Dante calls il volgare di ci. (Convito,
i. 10.)

[2] Two little islands not far from the mouth of the Arno, on
whose banks Pisa lies.


We passed onward to where the ice roughly enswathes another folk,
not turned downward, but all upon their backs. Their very weeping
lets them not weep, and the pain that finds a barrier on the eyes
turns inward to increase the anguish; for the first tears form a
block, and like a visor of crystal fill all the cup beneath the
eyebrow.

And although, because of the cold, as from a callus, all feeling
had left its abode in my face, it now seemed to me I felt some
wind, wherefore I, "My Master, who moves this? Is not every
vapor[1] quenched here below?" Whereon he to me, "Speedily shalt
thou be where thine eye shall make answer to thee of this,
beholding the cause that rains down the blast."

[1] Wind being supposed to be cansed by the action of the sun on
the vapors of the atmosphere.


And one of the wretches of the cold crust cried out to us, "O
souls so cruel that the last station is given to you, lift from
my eyes the hard veils, so that I may vent the grief that swells
my heart, a little ere the weeping re-congeal!" Wherefore I to
him, "If thou wilt that I relieve thee, tell me who thou art, and
if I rid thee not, may it be mine to go to the bottom of the
ice." He replied then, "I am friar Alberigo;[1] I am he of the
fruits of the bad garden, and here I receive a date for a fig."
[2] "Oh!" said I to him; "art thou now already dead?" And he to
me, "How it may go with my body in the world above I bear no
knowledge. Such vantage hath this Ptolomaea[3] that oftentime the
soul falls hither ere Atropos hath given motion to it.[4] And
that thou may the more willingly scrape the glassy tears from my
face, know that soon as the soul betrays, as I did, its body is
taken from it by a demon, who thereafter governs it until its
time be all revolved. The soul falls headlong into this cistern,
and perchance the body of the shade that here behind me winters
still appears above; thou oughtest to know him if thou comest
down but now. He is Ser Branca d' Oria,[5] and many years have
passed since he was thus shut up." "I think," said I to him,
"that thou deceivest me, for Branca d' Oria is not yet dead, and
he eats, and drinks, and sleeps, and puts on clothes." "In the
ditch of the Malebranche above," he said, "there where the
tenacious pitch is boiling, Michel Zanche had not yet arrived
when this one left in his own stead a devil in his body, and in
that of one of his near kin, who committed the treachery together
with him. But now stretch out hither thy hand; open my eyes for
me." And I opened them not for him, and to be rude to him was
courtesy.

[1] Alberigo de' Manfredi, of Faenza; one of the Jovial Friars
(see Canto xxiii). Having received a blow from one of his
kinsmen, he pretended to forgive it, and invited him and his son
to a feast. Toward the end of the meal he gave a preconcerted
signal by calling out, "Bring the fruit," upon which his
emissaries rushed in and killed the two guests. The "fruit of
Brother Alberigo" became a proverb.

[2] A fig is the cheapest of Tuscan fruits; the imported date is
more costly.

[3] The third ring of ice, named for that Ptolemy of Jericho who
slew his father-in-law, the high-priest Simon, and his sons (1
Maccabees wi. 11-16).

[4] That is, before its life on earth is ended.

[5] Murderer, in 1275, of his father-in-law, Michel Zanche.
Already heard of in the fifth pit (Canto xxii. 88).


Ah Genoese! men strange to all morality and full of all
corruption, why are ye not scattered from the world? For with the
worst spirit of Romagna I found one of you such that for his
deeds in soul he is bathed in Cocytus, and in body he seems still
alive on earth.






                                                                                    

 

 

Go back to the Alighieri page for related resources.
Move on to the next section in this etext, CANTO XXXIV.

The Divine Comedy - Inferno

CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
CANTO XXXIV

 


NEW!

for seamless page-by-page online and offline reading, with special features including bookmarks and advanced navigation options.



for offline viewing.



for a keyword or phrase.


—Advertisement—
Advertise Here





Need to build an addition? Look into Refinancing your VA Loan today

Check out our Lake of the Ozarks Rental Home
and other Vacation Properties








Philosophical Quotes Newsletter

 

Enter your email address

Learn more about The Daily Muse

 




                
—Advertisement—    —Advertise Here



   Authors | Search | Submit | Quotes | Creative Writing | Interact | About | Login or Register | Contact




     Copyright © Classics Network 1998-2005. Full Legal Information | Privacy Policy